成考热线:  
400-869-6989

所在位置: 首页 > 复习资料 >

2020年杭州成人高考专升本《语文》古文翻译:烛之武退秦师

2020-04-01 16:22

2020年杭州成考你开始准备复习了吗?今天杭州成考网的小编给大家整理一波关于《语文》知识点,跟着老师一起来看看今日分享——古文翻译:烛之武退秦师。

2020年杭州成人高考专升本《语文》古文翻译:烛之武退秦师

九月甲午,晋侯、秦伯围郑⑴,以其无礼于晋⑵,且贰于楚也⑶。晋军函陵⑷,秦军氾南⑸。

佚之狐言于郑伯曰:“国危矣,若⑹使烛之武见秦君,师必退。”公从之。辞曰:“臣之壮也,犹不如人;今老矣,无能为也已。”公曰:“吾不能早用子,今急而求子,是寡人之过也。然郑亡,子亦有不利焉!”许之。

夜缒⑺而出。见秦伯曰:“秦、晋围郑,郑既知亡矣。若亡郑而有益于君,敢以烦执事。越国以鄙远,君知其难也。焉用亡郑以陪⑻邻?邻之厚,君之薄也。若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。且君尝为晋君赐⑼矣;许君焦、瑕,朝济而夕设版焉,君之所知也。夫晋,何厌之有?既东封郑,又欲肆其西封,若不阙⑽秦,将焉取之?阙秦以利晋,唯君图之。”秦伯说⑾,与郑人盟,使杞子、逢孙、杨孙戍之,乃还。

子犯请击之。公曰:“不可。微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武⑿。吾其还也。”亦去之。

注释

⑴晋侯:晋文公。秦伯:秦穆公。

⑵无礼于晋:指晋文公为公子时在外逃亡,经过郑国,郑文公没有按礼节接待他。

⑶贰:有二心,郑自庄公以后,国势日趋衰落,它介于齐、晋、楚三大国之间,看谁势力强就依附谁,有时依附一边,又暗中讨好另一边。

⑷函陵:郑地,在今河南新郑县北。

⑸氾南:郑地,在今河南中牟县南。

⑹若:假如。

⑺缒:用绳子拴着人(或物)从上往下送。

⑻陪:增加。

⑼赐:恩惠。

⑽阙:侵损,损害。

⑾说:通“悦”。

⑿以乱易整,不武:用散乱代替整齐,这是不符合武德的。

(1)且君尝为晋君赐矣:尝,曾经;为,给予。

(2)东封郑:在东边使郑成为它的边境。

(3)因:依靠。

(4)敝:损害。

(5)知:通智。

译文

(僖公三十年)九月十日,晋文公和秦穆公联合围攻郑国,因为郑国曾对晋文公无礼,(晋文公出亡过郑时,郑国没有以应有的礼遇接待他)并且依附于晋的同时又依附于楚。(郑伯有晋盟在先,又不肯专一事晋,犹生结楚之心。)晋军驻扎在函陵,秦军驻扎在氾水的南面。

郑国大夫佚之狐对郑伯说:“郑国处于危险之中了!假如让烛之武去见秦伯,(秦国的)军队一定会撤退。”郑伯同意了。烛之武推辞说:“我年轻时,尚且不如别人;现在老了,不能干什么了。”郑文公说:“我早先没有重用您,现在危急之中求您,这是我的过错。然而郑国灭亡了,对您也不利啊!”烛之武就答应了这件事。

夜晚(有人)用绳子(将烛之武)从城上放下去,见到了秦伯,烛之武说:“秦、晋两国围攻郑国,郑国已经知道要灭亡了。假如灭掉郑国对您有好处,怎么敢用这件事来麻烦您。越过别的国家把远地作为(秦国的)东部边邑,您知道这是困难的,(您)为什么要灭掉郑国而给邻国增加土地呢?邻国的势力雄厚了,您秦国的势力也就相对削弱了。如果您放弃围攻郑国而把它当做东方道路上接待过客的主人,出使的人来来往往,(郑国可以随时)供给他们缺少的东西,对您也没有什么害处。而且您曾经给予晋惠公恩惠,晋惠公曾经答应给您焦、瑕二座城池。(然而)晋惠公早上渡过黄河回国,晚上就修筑防御工事,这是您知道的。晋国,何时才能满足呢?(现在它)已经在东边使郑国成为它的边境,又想要扩大它西边的边界。如果不使秦国土地减少,将从哪里得到它所贪求的土地呢?削弱秦国对晋国有利,希望您考虑这件事!”秦伯很高兴,就与郑国签订了盟约。派杞子、逢孙、杨孙守卫郑国,于是秦国就撤军了。

子犯请求袭击秦军。晋文公说:“不行!假如没有那人的力量,我是不会到这个地步的。依靠别人的力量而又反过来损害他,这是不仁义的;失掉自己的同盟者,这是不明智的;用散乱代替整齐,这是不符合武德的。我们还是回去吧!”晋军也就离开了郑国。

扫码添加浙江成考网公众号可以免费获取该课程题库以及浙江自考各科最新资料。

杭州成考报名、历年真题等考试辅导

版权保护: 本文由 杭州成考网提供,转载请保留链接: 2020年杭州成人高考专升本《语文》古文翻译:烛之武退秦师

  • 杭州成考网便捷服务
  • 浙江成考考生QQ交流群

    QQ交流群交流群

    点击加入QQ交流群

    与考生自由互动、并且能直接与资深老师进行交流、解答。